12 de enero de 2016

Cagando leches, Héloïse Guerrier y David Sánchez

Hola de nuevo. En la última entrada del blog ya te avisé que me volverías a ver muy pronto, y ahora entenderás por qué.
Tengo el placer de presentarte... la "segunda" parte del recopilatorio de expresiones castellanas Con dos huevos, titulada esta vez Cagando leches.
Poco hay que pueda contarte de este libro que ya no sepas tras leer la anterior entrada del blog. Se trata de la misma autora y del mismo ilustrador, aunque las traductoras al inglés y el francés son diferentes (mecachis). Aparecen otras muchas expresiones que nada tienen que envidiar a las del número anterior, como por ejemplo "marear la perdiz", "tirar la casa por la ventana" o "escurrir el bulto". Y, cómo no, tenemos a otro brillante autor de nuestra lengua ilustrando otra expresión muy pero que muy nuestra. En esta ocasión, mi querido Quevedo nos muestra muy explícitamente el título del libro.


... y ya está. No hay mucho más que contar. Es igual que el primer recopilatorio, pero con expresiones diferentes, claro está.
Me pregunto ahora qué podría leer para la próxima entrada... Algo que no sea tan breve como estos dos últimos libros.

9 de enero de 2016

Con dos huevos, Héloise Guerrier y David Sánchez

Buenas, visitante, y feliz año nuevo.
¿Cómo has empezado el año nuevo? ¿Con propósitos? ¿Metas que conseguir? ¿Ideas que llevar a cabo durante los próximos doce meses? Yo no. Soy demasiado perezosa para ello, me canso o me aburro enseguida y lo dejo todo a medias. Por suerte, sigo siendo bastante constante en lo que a este blog se refiere, y espero que siga siendo así durante más tiempo, la verdad. Sin embargo, si desaparezco durante más tiempo de lo que suelo desaparecer, no te sorprendas ni te asustes, porque probablemente será que me he cansado.

Mientras tanto, empecemos con el primer libro del año. Ha sido un regalo, al igual que otros cuatro libros que en breve aparecerán por aquí (sí, libros a tutiplén, qué delicia).


Mira Cervantes, qué bien sale en la portada. Bueno, se trata de un libro que explica e ilustra numerosas expresiones castellanas. Su título, como podrás ver, es Con dos huevos. Precioso.
Lo más destacable de este libro es que las explicaciones, además de estar en castellano, también están en inglés y en francés, lo que hace que sea perfecto para todo extranjero (que sepa alguno de estos tres idiomas) que sienta curiosidad por el origen de expresiones tan pintorescas como "dar el coñazo", "viejo verde" o "que te folle un pez". Además, no puedo ignorar lo que hace que este libro sea tan ameno y divertido: cada explicación viene acompañada por un dibujo que ilustra el sentido literal de cada una de las expresiones. Es hilarante. Sólo puedo felicitar a David Sánchez, el ilustrador, por un trabajo tan bien hecho.

No hay mucho que explicar de este libro. Es tal y como os he explicado, sin trampa ni cartón. Me pareció muy curioso y divertido, y la encuadernación es muy agradable, tanto a la vista como al tacto (especialmente al tacto).
Y no te pierdas esto: tiene una segunda parte que no tardaré en reseñar. Mantente alerta, que viene para acá.